25 Mistakes Massage Therapists Make After Being Informed of a Department of Health (DOH) Complaint

按摩师在收到卫生局的投诉后所犯的25个最大的错误

By George F. Indest III, J.D., M.P.A., LL.M., Board Certified by The Florida Bar in Health Law

作者:林达思.乔治-佛州注册的健康卫生法方面的律师

The investigation of a complaint which could lead to the revocation of a massage therapist’s license to practice and the assessment of tens of thousands of dollars in fines, usually starts with a simple letter from the Department of Health (DOH). This is a very serious legal matter and it should be treated as such by the massage therapist who receives it. Yet, in many cases, attorneys are consulted by massage therapists after the entire investigation is over, and they have attempted to represent themselves throughout the case. Often, the mistakes that have been made severely compromise an attorney‘s ability to achieve a favorable result for the massage therapist.

从投诉案件的调查导致按摩执照吊销以及到可能上万元的罚款,这些往往从你收到卫生厅一封简单的信件开始。这是一个很严肃的法律问题。收到信件的按摩师一定要严肃对待,在很多案例中,在调查结束后,按摩师会咨询律师。但是其中很多人试图去自我辩解。通常按摩师所犯的这些错误严重的大大折衷了律师对按摩师提供的辩护。


These are the 25 biggest mistakes we see in the massage therapy cases we are called upon to defend after a DOH investigation has been initiated:

以下是按摩师从开始就犯的25个最大的错误:

  1. Failing to keep a current, valid address on file with the DOH (as required by law), which may seriously delay the receipt of the Uniform Complaint (notice of investigation), letters, and other important correspondence related to the investigation.

 

没有在卫生厅档案中保持你最新的有效地址(这是法律要求的),这就严重延误了你收到正式的投诉信(调查通知),或者其他重要有关回复。

2. Contacting the DOH investigator and providing him/her an oral statement or oral interview. (Note: There is no legal requirement to do this.)

 

联系卫生局的调查人员并提供口头采访(法律没有要求必须这样做)。

3. Making a written statement in response to the “invitation” extended by the DOH investigator to do so. (Note: There is no legal requirement to do this.)

在卫生局调查人员的要求下呈交卫生局书面材料(法律没有要求你必须这样做)。

4. Failing to carefully review the complaint to make sure it has been sent to the correct massage therapist. (Note: Check name and license number).

 

收到信件后没有详细阅读,即没有仔细查看是否此信是寄给正确的按摩师的。(注:要检查你的名字和执照号码)。

5. Failing to ascertain whether or not the investigation is on the “Fast Track” which may then result in an emergency suspension order (ESO) suspending the massage therapist’s license until all proceedings are concluded. (Note: This will usually be the case if there are allegations regarding drug abuse, alcohol abuse, sexual contact with a patient, mental health issues, or failure to comply with PRN instructions.)

没有确定此调查是否在紧急情况下,因为这种情况可导致紧急停止你的按摩执照。(注:这通常涉及到有关药物滥用,酗酒,与病人发生性行为,精神发面的问题或者没有遵守PRN的指引)。

6. Providing a copy of the massage therapist’s curriculum vitae (CV) or resume to the investigator because the investigator requested them to do so. (Note: There is no legal requirement to do this.)

 

在调查人员的要求下呈交给调查员按摩师全部课程的大纲或者简历表(法律并没有要求你这样做)。

7. Believing that if they “just explain it,” the investigation will be closed and the case dropped.

 

相信只要“好好解释”调查就会被关闭,并且案件会被撤消。

8. Failing to submit a timely objection to a DOH subpoena when there are valid grounds to do so.

 

没有及时的呈交反对的传讯给卫生厅,这是法律要求的。
9. Failing to forward a complete copy of the patient record when subpoenaed by the DOH investigator as part of the investigation, when no objection is going to be filed.

 

作为调查的一部分,当卫生厅调查人员传讯你递交有关病人方面记录的复印件,你却没有呈交,而且也没有反对的记录档案。

10. Delegating the task of providing a complete copy of the patient record to office staff, resulting in an incomplete or partial copy being provided.

分配任务给办公室的其他人员,结果导致你呈交的复印件不完全或仅是其中的一部分。

11. Failing to keep an exact copy of any records, documents, letters or statements provided to the investigator.

没有保留调查人员所提供的记录文件信件或陈述文件的复印件。

12. Believing that the investigator has knowledge or experience in health care matters or procedures being investigated.

 

相信调查人员在健康管理或程序方面有相当的知识或者经验。

13. Believing that the investigator is merely attempting to ascertain the truth of the matter and this will result in the matter being dismissed.

 

相信调查人员只是企图确认事实并且最终会撤销控诉。

14. Failing to check to see if their medical malpractice insurance carrier will pay the legal fees to defend them in this investigation.

 

没有查看是否他们的医疗适当保险将会支付他们的辩护费,即在被调查时。

15. Talking to DOH investigators, staff or attorneys, in the mistaken belief that they are capable of doing so without providing information that can and will be used against them.

 

与卫生局的调查人员,办事人员或者律师交谈,并且盲目的认为他们有能力掌握不会提供任何有用的材料被日后用来指控他们。

16. Believing that because they haven’t heard anything for six months or more the matter has “gone away.” The matter does not ever just go away.

 

他们盲目地相信在六个月或者较长的时间内没有任何消息事情就可以过去了。事实上,事情绝对不会就此完结。

17. Failing to submit a written request to the investigator at the beginning of the investigation for a copy of the complete investigation report and file and then following up with additional requests until it is received.

在开始时没有呈交书面申请要求卫生厅递给你一份全面调查的报告和档案。此事要连续请求直到收到为止。

18. Failing to wisely use the time while the investigation is proceeding to interview witnesses, obtain witness statements, conduct research, obtain experts, and perform other tasks that may assist defending the case.

 

再你的案件辨护过程中没有正确的掌握时间,如在调查目击者时,获取目击证词,进行调查研究,获取专家和其他一些方面。

19. Failing to exercise the right of submitting documents, statements, and expert opinions to rebut the findings made in the investigation report before the case is submitted to the Probable Cause Panel of your licensing board for a decision.

 

在你的案件呈交给审查小组裁决之前,没有正确的运用你的权利去上交一些文件,陈述书,和专家的陈词去反驳调查人员对你的指控。

20. Taking legal advice from their colleagues regarding what they should do (or not do) in defending themselves in the investigation.

 

在调查进行中采取同事的建议关于应该如何(或不应如何)去为自己辩护。

21. Retaining “consultants” or other non-lawyer personnel to represent them.

 

聘请“顾问”或者非律师的人员来代表自己。

22. Believing that the case is indefensible so there is no reason to even try to have it dismissed by the Probable Cause Panel.

 

相信案件是无法辩驳的,从而认为没有任何理由去尝试要求审查小组撤销案件。

23. Attempting to defend themselves.

尝试为自己辩护。

24. Believing that because they know someone with the Department of Health or a state legislator, that influence can be exerted to have the case dismissed.

 

盲目的相信他们认识卫生厅的人或者是州立法委员,那么案件就可能会被撤销。

25. Failing to immediately retain the services of a health care attorney who is experienced in such matters to represent them, to communicate with the DOH investigator for them, and to prepare and submit materials to the Probable Cause Panel.

 

没有立即聘请有经验的律师来帮助你,并且由他门与卫生厅沟通,和准备材料呈交给审查团。

Bonus Point: 26. Communicating with the Department of Health about the pending case.

额外:26.与健康部门交流关于待定的案件。

Not every case will require submission of materials to the Probable Cause Panel after the investigation is received and reviewed. There will be a few where the allegations made are not “legally sufficient” and do not constitute an offense for which the massage therapist may be disciplined.

不是每个案件在审查过后还需呈交材料给审查小组。这里将会存在一些已做出的指控为不“充分的合法”,即对不能构成犯罪的按摩治疗师所可能作出纪律处分。

In other cases, an experienced health care attorney may be successful in obtaining a commitment from the DOH attorney to recommend a dismissal to the Probable Cause Panel. In other cases (usually the most serious ones), for tactical reasons, the experienced health care attorney may recommend that you waive your right to have the case submitted to the Probable Cause Panel and that you proceed directly to an administrative hearing. The key to a successful outcome in all of these cases is to obtain the assistance of a health care lawyer who is experienced in appearing before the Board of Medicine in such cases and does soon a regular basis.

在其他的案例中,一个资深的卫生法方面的律师可能会成功的从卫生局的律师方面得到许诺。从而解除在审查小组面前的控诉。其他案件中(通常重大案件中)出于策略的原因,律师会推荐你放弃把你的案件呈献给审查小组,并且直接要求一个正式的听证。成功的关键是在医学委员会面前要找一位有经验的律师帮助你。


Contact Health Law
Attorneys Experienced with Department of Health Investigations of Massage Therapists.

当按摩师被卫生厅调查时,请联系在健康法方面有经验的律师。

The attorneys of The Health Law Firm provide legal representation to massage therapists in Department of Health (DOH) investigations and other types of investigations of health professionals and providers.

 

健康法律师楼的律师们提供按摩师在卫生局调查案件中合法代理人的服务,以及其他形式的有关针对专业人员的调查。

To contact The Health Law Firm, please call (407) 331-6620 or (850) 439-1001 and visit our website at www.TheHealthLawFirm.com.

 

联系健康法律师楼,请打电话至(407) 331-6620 或 (850) 439-1001 和访问我们的网站:www.TheHealthLawFirm.com.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s